Residence Hito*

at "La Casa de los Títeres"

(: The House of Marionettes)

at Abizanda (Huesca, Aragon, Spain)

from May 3 to July 3

*

(slide show 40s)

*

" Cruz espiral / Croix Spirale / Spiral Cross "

*

Il s'agit du dessin en pierres dans le jardin de la Casa de los Títeres, inspiré par le signe religieux que j'ai trouvé dans le livre sur l'histoire régionale. J'ai décidé la direction de cette croix par rapport à la roche en face du jardin et l'Eglise d'Abizanda. J'ai découvert plus tard qu'elle indique précisément les points cardinaux.

The drawing in stones in the garden of Casa de los Títeres, it was inspired by the religious sign which I found in a book on the regional history. I determined the direction of this cross with regard to the rock in front of the garden and the Church of Abizanda. I discovered later that it shows exactly NSE&W.

*

" ¿ Cómo sacar las piñas sin romper la botella ? / Comment sortir les pomme de pin sans casser la bouteille ? / How to take out pine cone without breaking the bottle? "
La pomme de pin s'ouvre quand elle est sèche et se ferme quand elle est humide. Une de 2 bouteilles, nées de l'observation de ce phénomène naturel, est à la "Casa de los Titres" pour interroger les enfants, et l'autre qui se trouve au bar du village donne le sujet de conversation aux villageois et les passants.
This work is born from the observation of natural phenomenon: the pine cone opens when it is dry and closes when it is wet. I made 2 bottles, one is in "La Casa de los Títles" to question the children, and the other in the "Bar" of village to give the subject of conversation to the village people and travelers.
*

" Juguetes / Jouets / Toy "

*

J'ai créé 3 jouets à faire tourner l'objet. Il fait la culbute selon la tension du fil qui le suspend. Puis un autre jouet qu'on fait grimper l'objet. Ces jouets construits de pomme de pin et de branche d'amandier sont très fragiles et pas très faciles à manipuler. Ils pourraient apprendre aux enfants une approche délicate vers la natureÉ (vidéo 22s)

I made 3 toys to let turn the objet. It tumbles according to the tension of the thread which suspends it. The another toy is to make climb the object. These toy made of pine cone and branch of almond tree are very fragile and not very easy to manipulate. They could teach children to take a delicate approach towards the nature É (video 22s)

*

" Trompa / Piège / Trap "

*

Un blaireau est enfermé dans l'enclos fait du l'asperge sauvage : en fait j'ai trouvé ce blaireau empaillé dans une poubelle à Ainsa. Il doit être décoré dans le séjour dans un appartement. Peut-être il a été chassé par le propriétaire de l'appartement auparavant. Cette installation exprime également le rapport tourmenté entre l'homme et la nature. (vidéo 32s)

A badger is caged in the fold made of the wild asparagus. In fact I found this stuffed badger in a trash in Ainsa (a city near from Abizanda). He must have been decorated in the living room in an apartment. Maybe the owner of the apartment hunted it previously. This installation also expresses intricate relationship between the man and the nature. (video 32s)

*

" Vaca mecánica / Mechanical cow "

*

*

La tête de vache faite des emballages de produits laitiers est montée sur une poussette qui est également construite des matériels récupérés. Cette machine simple, inspiré par le petit char qu'on utilise pour entraîner le matador, est une critique contre l'attitude de l'industrie alimentaire. Les enfants la pousseront en faisant bouger la bouche et les oreilles de la vache. (vidéo 24s)

The head of cow made by the milk pack is set on a stroller which is also built with recycling materials. This machine inspired by the cart that is used to train the matador, is getting at the attitude of food industry. The children may push it by making move the mouth and the ears of the cow. (video 24s)

*

" Vaca Sagrada / Sacred Cow"

*

*

Une composition des éléments hybrides : tasseaux de bois peints, amandiers, pommes de pin, branche tordue pour la construction des " Navatas (radeau)", vis, brique du lait découpé. Chacun écrit son souhait et attache à cette statue. (vidéo 29s)

A composition of miscellaneous elements: painted wood, almond trees, pine cones, twisted branch for the construction of "Navatas (raft)", screw, milk pack. Every one writes his wish and sticks to this statue. (video 29s)

*

Livret de l'exposition (version virtuelle)

qui comprend surtout un beau texte espagnol écris par Paco le directeur de la Companie.

*

Par ailleurs j'ai écrit 10 articles pendant la residence sur le site Hito*,

où vous pouvez suivre mes aventures :

1 abizanda 2 los titiriteros 3 travaux sur les chemins 4 las pinas

5 visite 6 vaca mecanica 7 cruz espiral 8 rayo

9 ¿como jugar con la naturaleza?*

*

*

"vigilantes / vigiles / watchers"

*

"rayo / rayon / beam"

*

Back

*

* La résidence fait partie du programme hito -- turismo creativo en los pirineos, projet soutenu par la Communauté de Travail des Pyrénées dans le cadre du programme de coopération transfrontalière Espagne - France - Andorre. Il reçoit également le soutien des Ministères français de la Culture et de la Communication, et de l'Éducation nationale, de la Jeunesse et de la Vie associative. Il est porté par le Gouvernement d'Aragon, l'Usine - lieu conventionné dédié aux arts de la rue, Tournefeuille/Grand Toulouse, et les Pépinières européennes pourjeunes artistes.

 

inserted by FC2 system